Как читать инструкции на английском языке? / Пособие для судомехаников и мотористов

Автор: admin от 5-11-2012, 16:09 | Категория: «Английский»

Автор: .

Популярность: 0.79 %

Страниц: 435.

Размер файла: 435 Kb.


Пособие для судовых механиков и мотористов. 

Вы разбираетесь в судовом оборудовании, но у вас проблемы с английским? Тогда эта книжка для вас.
Ее автор имеет высшее техническое образование, стойкую симпатию к английскому языку и опыт его преподавания морякам.

Посвящается Лиле Секундант.  

ПРЕДИСЛОВИЕ.
Почти каждый моряк, готовящийся пойти в рейс с иностранным экипажем («под флаг»), вынужден «сдавать», а, следовательно, и учить английский язык. Я говорю «почти», потому что среди моряков встречаются и такие, кто уже успел выучить английский до того, как собрался в рейс. Им повезло.
А как быть тем, кто не успел? Они понимают, что английский нужен, но просто панически боятся подступиться ко всем этим «формам глагола, временам, залогам, причастиям, герундиям и проч.». Тем более что в жизни они почти наверняка не понадобятся. Просто нужно оказаться в «языковой среде», и тогда сразу заговоришь, как положено, безо всяких «правил».
Может, с разговорным языком оно и так…
Но если вы хотите освоить профессиональную лексику и, хотя бы в общих чертах, грамматику, то нужно читать книги.
А какая книга самая полезная для механика на судне? Правильно, это – ИНСТРУКЦИЯ!
Вот как-то попала мне в руки инструкция на промышленный сепаратор фирмы ALFA LAVAL для обработки морских и других минеральных масел и топлива. Некоторое время я в нее просто иногда заглядывала и радовалась хорошему оформлению и обилию рисунков. А потом мне пришла в голову мысль написать на ее основе пособие по чтению инструкций для судовых механиков.
Я планирую также добавить материалы по дизелям марок MaK, MAN B&W и датчику масляного тумана.
А пока судите сами, что получилось.
Хочу только обратить ваше внимание на то, что инструкции – это чаще всего переводной текст, так как фирмы по изготовлению оборудования в основном не английские. Поэтому в них иногда возможны отклонения от правильной английской грамматики (мы и сами часто этим грешим!); и лексика тоже может быть искажена. Но, с другой стороны, язык их проще, и читать их, поэтому, легче.

ОГЛАВЛЕНИЕ. 
Раздел 1.  Повелительные предложения.  
1.1. Порядок слов. 
1.2. Предлоги места.
1.3. Глаголы с предлогами.
1.4. Предлоги падежей и др.
1.5. Личные и притяжательные местоимения.
1.6. наречия.
1.7. Отрицательные предложения.
Итоговое упражнение I.
Перечень глаголовю.
Перечень существительных.
Раздел 2.  Повествовательные предложения.
2.1. Что как «работает». 
2.2. Will (would), can, may (might).
2.3. Глагол to be (is/are).
2.4. There is/are.
Раздел 3.  Страдательный залог.
3.1. Is/are + Participle II. 
3.2. Should be, must be и другие + Participle II.
Раздел 4.  Грамматические трудности. 
4.1. Слова с окончанием –ing.
4.2. Третья форма глагола.
4.3. Функции инфинитива.
4.4. Другие трудности.
4.5. Сложноподчиненные предложения.
Итоговое упражнение II.
THE KEYS.

Скачать english-for-engineers.doc [464 Kb] (cкачиваний: 3666)

 



Ключевые слова: Морской английский, ПТЭ и инструкции

  • kolovinoster

  • 11 декабря 2012 13:39
  • Группа: Гости
  • Репутация: - +
  • Город: --
  • ВУЗ:
Добрый день.
Отличный сайт, побольше бы таких.
lubukios hirutos.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
 
  • Rambler's Top100
  • Сайт находится на хостинге Host Food